Newscoop 4 para periodistas y editores

Traductor

El idioma predeterminado para la interfaz administradora de Newscoop es el inglés, pero puedes usaruna de muchas traducciones provistas por el programa o crear tu propia traducción con la herramienta Localizer. También puedes usar el Localizer para mejorar una traducción existente o adaptarla al dialecto local.

Primero debes revisar que el idioma que deseas traducir esté en la lista de la página Languages, dentro del menú Configure. Si el idioma que buscas no aparece, deberás agregárselo a Newscoop. Lee el capítulo Idiomas para aprender cómo. Luego, puedes abrir el Localizer al hacer clic en Configure, y luego en Localizer en el menú de navegación principal.

El Localizer te permite traducir líneas de texto individuales (strings) que aparecen en la interfaz administradora de Newscoop. Hay 2406 líneas en todo Newscoop, divididas en 40 áreas que representan varias páginas de la interfaz. Puedes completar la traducción con un equipo de colaboradores, encargándose de un área a la vez.


Selecciona tu idioma de fuente (Translate from) y el de destino (Translate to) en los menús desplegables, y luego elige el área a traducir (Area to localize), como Geo-locationArticle Types. Las áreas que no estén completamente traducidas aparecerán con una fuente roja. Puedes guardar tu trabajo en cualquier momento con solo hacer clic en el ícono de disco al lado de los campos de texto. Cuando hayas terminado la traducción, haz clic en el botón Save al fondo de la página.

Hallarás líneas con un signo de dólar, como "". Esto significa que una o más palabras serán reemplazadas por ese caracter dentro de la interfaz de Newscoop. Por ejemplo, la línea "Signed in: ", dentro de Newscoop se leería así: "Signed in: Administrator". En este ejemplo, la palabra "Administrator" reemplaza "".


TinyMCE, el editor de artículos WYSIWYG incorporado en Newscoop, también puede traducirse. Estas líneas en TinyMCE debe editarlas manualmente el administrador del sistema, pues es una tarea independiente del Localizer.

Enviar una traducción de regreso al equipo Newscoop

Siempre motivamos a los usuarios de Newscoop para que nos envíen sus traducciones. Esto permite que Newscoop llegue a más usuarios alrededor del mundo. Aun si existe una traducción similar, puede que no se adapte a las necesidades de una región. Por ejemplo, existen diferencias entreel español que se usa en España y el que se usa en Guatemala. En ese caso, puedes traducir Newscoop de acuerdo a tus necesidades y luego compartirlo con otros usuarios que tienen el mismo idioma o dialecto.

Para más información sobre cómo contribuir con una traducción de Newscoop, escribe un correo electrónico para contact@sourcefabric.org